当前位置:首页观点正文(wén)

标志(zhì)设计的四“不要”

http://www.bona100.com 2013年1月6日14:6 博纳观点

 
 一、商(shāng)标标识不要用(yòng)地理(lǐ)名称
   
用(yòng)地理(lǐ)名称作商(shāng)标标识,只能(néng)说明商(shāng)品的产地,起不到使消费者辨认商(shāng)品生产者的作用(yòng),而且容易造成产地的混淆。在國(guó)内市场上以地理(lǐ)名称作為(wèi)商(shāng)标标识的為(wèi)数很(hěn)多(duō),如黄河牌汽車(chē)北京牌彩電(diàn)等,但出口的商(shāng)标标识最好不要使用(yòng)地理(lǐ)名称,因為(wèi)许多(duō)國(guó)家的商(shāng)标标识法都以地理(lǐ)名称缺乏显著特征和地理(lǐ)名称属大家共有(yǒu),不应為(wèi)某一生产者独占為(wèi)由而不予商(shāng)标标识注册。有(yǒu)的即便勉强注册也要附带许多(duō)限制条件,如青岛牌啤酒、中华牌香烟等在外國(guó)注册就遇到类似的情况。
二、商(shāng)标标识所用(yòng)外文(wén)不要有(yǒu)姓氏的含义
   
一些國(guó)家的商(shāng)标标识法规定,用(yòng)姓氏名称作為(wèi)商(shāng)标标识必须征得本人同意。如本人死去不久,则要征得其法定代表机构或代理(lǐ)人的同意。我國(guó)有(yǒu)些商(shāng)标标识所附英文(wén)恰巧就是外國(guó)人的姓氏名称或有(yǒu)姓氏的含义。如紫罗兰商(shāng)标标识的英文(wén)“Violet”,“前进商(shāng)标标识的英文(wén)“Forward”,“钻石商(shāng)标标识的英文(wén)“Diamond”,“天鹅商(shāng)标标识的英文(wén)“Swan”分(fēn)别与英國(guó)人的威奥莱特、福沃特、戴蒙德和斯伍森的姓氏音相同或相近,这样的商(shāng)标标识在國(guó)外注册时都遇到了困难,有(yǒu)的根本不能(néng)注册商(shāng)标。
三、不要采用(yòng)数字作為(wèi)商(shāng)标标识
   
以数字作為(wèi)商(shāng)标标识在许多(duō)國(guó)家认為(wèi)其缺乏显著特征,并且数字為(wèi)全人类所共有(yǒu)而不应归某一生产者所独占,因而不给商(shāng)标标识注册。有(yǒu)些國(guó)家很(hěn)忌讳个别数字,如西方國(guó)家认為(wèi)“13”是个不幸、凶险的数字,任何场合都尽量避开它。有(yǒu)一些國(guó)家的法律规定数字可(kě)作為(wèi)商(shāng)标标识注册,但以该商(shāng)标标识已经广泛使用(yòng)或已出名成為(wèi)名牌為(wèi)条件。所以,為(wèi)出口商(shāng)品设计商(shāng)标标识,最好不要采用(yòng)数字作為(wèi)题材。
四、商(shāng)标标识的文(wén)字、图形、颜色等不要有(yǒu)不好的含义
   
有(yǒu)的國(guó)家商(shāng)标标识法根据本國(guó)的风俗作了一些特殊规定,或者在习惯上忌用(yòng)。出口商(shāng)品的品牌商(shāng)标标识设计,应注意要和各地的社会文(wén)化传统相适应,不要违背当地的风俗习惯和  各國(guó)的宗教信仰,特别是各地的忌讳。
   
如我國(guó)出口的白象牌電(diàn)池在东南亚各地十分(fēn)畅销,因為(wèi)白象是东南亚地區(qū)的吉祥之物(wù),但在欧美市场上却无人问津,因為(wèi)白象的英文(wén)“White Elephant”意思為(wèi)累赘无用(yòng)令人生厌的东西,可(kě)见谁也不会喜欢;
   
我國(guó)的蓝天牌牙膏出口到美國(guó),其译名“Blue Sky”则成了企业收不回来的债券,销售无疑成了问题;
   
在中國(guó)一般将鹿看作是快乐、活泼、長(cháng)寿的象征,但在巴西等地却是同性恋的俗称;
   
日本人把龟视為(wèi)長(cháng)寿的象征,而中國(guó)忌讳龟而把仙鹤、松柏喻為(wèi)長(cháng)寿;
   
在法國(guó)仙鹤则是蠢汉和淫妇的代名词;孔雀在东方人心目中是美丽的,但是在法國(guó)是淫妇的别称;
   
郁金香是荷兰的國(guó)花(huā),在士耳其是爱情的象征,但在法國(guó)人的眼里却是无情无义之物(wù);
   
斯里兰卡、印度视大象為(wèi)庄严的象征,在欧洲人的词汇里大象则是笨拙的同义词;
    
伊斯兰教國(guó)家禁用(yòng)猪及类似猪的图案设计;
   
狗在北非视作不法;中國(guó)人引為(wèi)自豪的熊猫,在东南亚、欧美等地广受欢迎,视為(wèi)憨态可(kě)掬,但伊斯兰國(guó)家却对它有(yǒu)厌恶之感;西方人忌讳用(yòng)黑猫,认為(wèi)黑猫是不祥之物(wù);
    
由于各國(guó)存在这些特殊的禁忌,就要求我们在為(wèi)出口商(shāng)品设计品牌商(shāng)标标识时,不能(néng)随心所欲,应避其所忌。國(guó)际市场上的品牌商(shāng)标标识设计要符合市场國(guó)当地的法律规范,也要符合國(guó)际惯例,以便于向有(yǒu)关部门申请商(shāng)标标识注册,取得商(shāng)标标识专用(yòng)权。品牌商(shāng)标标识设计要显示出企业或产品特色,品牌商(shāng)标标识设计的独特性可(kě)以使企业的品牌在成千上万的品牌竞争中脱颖而出,易于吸引消费者的注意力。
   
品牌商(shāng)标标识设计应向消费者暗示产品的效用(yòng)或质量,如“Sprite”饮料初次出现在香港市场上时,根据港澳取吉利心理(lǐ)的常规,按其谐声取名為(wèi)事必利,实际销售情况并不好,后改名為(wèi)雪(xuě)碧,给人以冰凉解渴的印象,产品也随之為(wèi)消费者接受。美國(guó)宝洁公司在中國(guó)销售的洗发护发用(yòng)品中,有(yǒu)一个品牌叫飘柔,意為(wèi)头发飘逸柔顺,既能(néng)充分(fēn)地显示商(shāng)品的特性和品质,又(yòu)能(néng)给消费者留下美好的心理(lǐ)回味。